PATRICIA BOFILL

STATEMENT

Concibo mi trabajo como un proyecto a largo plazo que se va construyendo en el tiempo. Un proyecto que gira entorno la naturaleza ambigua, opaca, elusiva de la imagen fotográfica, su poder de representación y la relación frágil, precaria que mantiene con lo real.

Me interesa el mundo que presenta la imagen y su poder visual para evocar, sugerir, crear una emoción, más allá de su valor de representación. Trato de desnudar la imagen, despojarla de todo lo anecdótico, reducir al mínimo toda referencia a lo ‘real’, a ese ‘mundo exterior’ que creemos reconocer y poder nombrar, de manera que la mirada apenas tenga puntos de apoyo ‘externos’ donde sostenerse, y procurar así una percepción más intuitiva, menos mediatizada por la palabra.

En esta búsqueda de lo fotográfico, hay también un proceso de escucha de la voz propia. Descubro en la fotografía una herramienta de conocimiento, de crecimiento personal, un lenguaje que me permite explorar universos íntimos.


I see my work as a long-term project that will be built in time. A project that deals with the ambiguous, opaque and elusive nature of the photographic image, its power of depiction and the fragile, precarious relationship that keeps with the real world.

I try to strip the image, to minimize any reference to real. It does not seek to depict, document, nor be evidence of anything. The interest lies in the world presented by the image, beyond depiction, and its visual strength to evoke or create an emotion. A world of open meaning stripped of visual certainties.

In this search of the photographic, there is also a search for a voice of one’s own. I find photography a tool of knowledge, a tool for personal growth, a language that allows me to explore intimate universes. The images are made from an intimate place that has to do with the awareness of fragility, vulnerability, uncertainty.